Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem Naechsten durch das Wort des HERRN: Schlage mich doch!
Тогава един човек от пророческите ученици* рече на другаря си чрез Господното слово: Удари ме, моля.
Errette mich von der Hand meines Bruders, von der Hand Esaus; denn ich fürchte mich vor ihm, daß er nicht komme und schlage mich, die Mütter samt den Kindern.
32:11 Избави ме от ръцете на брата ми, от ръцете на Исава; защото аз се боя от него, да не би, като дойде, да убие мене (и) майка с деца.
Und er fand einen anderen Mann und sprach: Schlage mich doch!
Намери той друг човек и каза: бий ме!
Hör zu! Geschehe, was will! Ich schlage mich mit dem Mann, der um Noras Hand anhalten wird.
Чуйте ме сега и мислете каквото искате, аз ще се бия с човека, който иска ръката на Нора Брейди.
12Errette mich von der Hand meines Bruders, von der Hand Esaus; denn ich fürchte mich vor ihm, dass er komme und schlage mich, die Mütter samt den Kindern.
11. Избави ме от ръцете на брата ми, от ръцете на Исава; защото аз се боя от него, да не би, като дойде, да убие мене (и) майка с деца.
37Und der Prophet fand einen andern Mann und sprach: Schlage mich!
Сетне излезе един дух та застана пред Господа и рече: Аз ще го примамя.
Aber ich bin nur eine Zahlenexpertin und schlage mich damit auf ehrliche Art durch.
Истината е, че съм нумеролог, Опитвам се да преживявам честно.
Nimm's nicht persönlich, ich schlage mich hier mit Arbeitsgesetzen rum.
Нищо лично, Крис. Трябва да се съобразявам със закона на труда.
Ich schlage mich nicht gerne mit alten Männern.
Нали знаеш, че това е доста здраво.
Ich schlage mich immer noch mit diesem Brecht-Werk rum.
Все още упорствам над онази книга за Брехт.
Ich schlage mich mit Gelegenheitsjobs rum, aber eigentlich schreibe ich.
Временно за пари, но това не е важно. Пиша пиеси.
Ich schlage mich seit 2 Tagen mit Al rum.
А аз се разправям с Ал от два дни.
Dann haben wir ein bisschen geredet, sie ist nicht weggegangen, sie hat gelächelt und gelacht, darum habe ich gedacht, ich schlage mich ganz gut.
И говорихме. Тя не си тръгна. Усмихваше се, дори се смееше, и ми се стори, че върви добре.
Ich schlage mich hierbei auf Stefans Seite.
На страната на Стефан съм, този път.
Ich weiß, dass es unpopulär ist, aber ich schlage mich auf die Seite der Liberalen, Pelosi.
Непопулярен избор, но залагам на Пелози.
Ich schlage mich buchstäblich selbst, weil ich dieses Kleid nicht gekauft habe.
Буквално се бия по главата защо не купих онази рокля вчера.
Schlage mich nieder und ich komme doppelt so stark zurück.
Повалиш ли ме, връщам се два пъти по-силен.
Ich schlage mich nicht so gut geschlossenen Augen.
Не се оправям добре със затворени очи.
Ich schlage mich mit dir nun seit 18 Jahren rum und tue so, als hätte ich das Sagen.
От 18 години мислех, че като пораснеш, аз ще решавам каква професия да избереш.
Ich schlage mich gerade mit jeder Menge Mist herum.
В момента ми е много трудно.
Ich schlage mich seit meinem fünften Lebensjahr allein durch.
Дошла е в Париж, когато са я освободили.
Ich schlage mich nicht mit dir, Terry.
Няма да се бия с теб, Тери.
Ich schlage mich erneut selbst an seiner Stelle vor... und fordere jetzt eine Abstimmung.
Отново предлагам себе си на негово място и ви призовавам да гласувате.
Ich schlage mich nicht auf Harveys Seite, aber was du heute in der Besprechung gemacht hast, war falsch.
Аз не вземам страната на Харви, но това, което ти направи на срещата беше неприемливо.
11 32:12 Errette mich von der HandHand meines Bruders, von der HandHand EsausEsaus; denn ich fürchte mich vor ihm, daß er nicht komme und schlage mich, die Mütter samt den Kindern.
11 Избави ме, моля Ти се, от ръката на брата ми, от ръката на Исава; защото се боя от него, да не би като дойде, да порази и мен, и майка с чада.
Da sprach ein Mann unter den Kindern der Propheten zu seinem Nächsten durch das Wort des HERRN: Schlage mich doch!
35 А един човек от учениците на пророците каза на другаря си чрез ГОСПОДНОТО слово: Моля те, удари ме.
0.97983312606812s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?